HOW I WORK
The process that goes into producing the best possible translations: the tools, the translation vision and strategy as well as the stringent security procedures.
Vision & Strategy
VISION & MISSION:
- Human Work Quality
- Building Bridges
- Bringing You Closer to Your Client
- Empathy
Tools
SOFTWARE:
- SDL Trados Studio 2017
- SDL Multiterm 2017
In-house termbases and dictionaries, online databases for terminology research
Quality & Security
- Safeguarding of content
- No unauthorized access
- No disclosure to third parties
- No subcontracting
- Non-disclosure of clients
The detailed version of my security policy is available upon request.
EAGLE VIEW STRATEGY:
- Professional Software
- Focus on Successful Communication
- Thorough Research
- Detailed-oriented Text Production
- Tailor-made Results
MACHINE TRANSLATION (MT):
Working with Artificial Intelligence requires a specific set of skills as well as an awareness of the pitfalls associated with doing so. Neural MT can be a great tool in helping to increase productivity and speed up translation works. Having worked on MT post-editing projects since 2017 in various roles I have learned how to improve the machine translation output and produce high-quality, nuanced texts. More information is available upon request.
More inquiries?
You couldn’t acquire satisfactory answers? Join us for a brief convo.